(以下心得持續追加中)

AM 4:54
心得A
[mission11]燒錄器底迪語出驚人,那句髒話根本就等於FU*K YOU啦!
倒是日文版對白翻譯只用XXXX帶過去...不愧是充滿禮數的語言囧
這會不會是DMC系列截至目前最髒的一句話咧XD(什麼不注意注意這個幹麻)
糟糕我英文太爛花一晚還看不完啊啊啊(汗)
不曉得是不是因為主角是年輕人的關係,好多用語我查不到意思(汗)
為了求證這句髒話是不是我想的意思還上網查了一下,結果第一筆就看到實照

真的有人可以辦到!好強媽啦!(夠了)

怪不得這句常用語在各大字典都查不到(該去買本俚語辭典了)
不是我在說美國俚語三句就一句關乎sex(打爛)

 

AM 8:36
心得B
讀完啦!(終於)
花十二個小時看這麼短的文章真見笑(汗)
我被MISSION 16收買了(爆笑)
老蛋裝上LUCIFER好酷炫XDDDDD

因為被收買的關係,所以上你脫皮找了那段老蛋自嗨橋段(他哪段不自嗨)
本來是想保留樂趣所以連四代CM一個都沒看過,現在才聽到老蛋的聲音
不愧和三代蛋同一個人配,聽起來很像...十八歲
應該說這樣年輕的聲音裝在他身上,果然是為老不尊到極點(被刺爛)
但想像中的老蛋聲音應該比較接近一代蛋的說,雖然我忘了他的演技如何(都是高中時的事了)

NERO的部份我在想可能會一邊玩一邊想到一護,又衝動又笨聲音又像(指美版)
KYRIE的戲份比想像中的還少,我還以為會像很多AVG那樣當拖油瓶帶著走
可他們的公主王子模式對我來說太放閃光了,我就要像蛋丁的外套一樣要燒焦啦!
應該可以確定的是我不會是NERO飯(靠)

GLORIA的戲太少了,GLORIA───!!O囗Q
看到某段後才回頭挖她的臉型來觀察,我都沒發現輪廓和某人一模一樣...
對啦我覺得本作臉型作最的就是那個某人(慢著)

本作證明DANTE是會老的,但TRISH是純粹魔界的種族,她應該不會老?
這樣談好像很浪漫但其實再過十幾二十年就不浪漫啦!(視覺效果上)
而且蛋丁會老的話就代表他總有一天會離開DMC系列?不要啊啊啊O囗Q
玩過二代的話都知道系列作裡強得亂七八糟的其實是TRISH
可是她很低調,這就是她的魅力XD
蛋丁怕老婆我完全可以理解!這沒有什麼好丟臉的!(喂)

但如果哪天改讓TRISH當家的話我好像可以接受...

是說對比英日對話,雖然我幾乎看不懂日文但發現差異還蠻大的...
日文翻譯的感覺好含蓄,沒有英文對白那種潑辣辣的感覺
但英文版明明應該是更多人通用的國際版,對白也講英文,錯誤卻很多,多到像沒檢查過就製版送印了一樣b
這本是出得有這麼趕?書是六月發的遊戲是年初上架,應該沒那麼急吧b
要不是對照看的話都不知道蛋丁開過「欸他們是要開惡魔動物園是吧」這句玩笑
還有Sanctus最後疑問Nero的時候,日文是nero直接要對方閉嘴,但原文意思應該是有挑釁意味地要對方自己去找解答
整體上日文版的nero怎麼有種悶騷害躁的fu啊(屁)
原文的他應該要又嗆又酸又自傲的(還是誤解)
也許說資料集的日文翻譯不是很有誠意地在翻...但英文部份又不是很有誠意在檢查(爆)

那麼等一覺醒來就可以開始打稿了
果然有看有差啊!LUCIFER帥透啦!!(捲袖)

創作者介紹

喇塞和耍A的鳥地方

rae10 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()